Meu amor,
há tanto tempo
que não ouço o cantar do beija-flor,
que a tristeza habita o meu peito,
tornando os meus dias em lenta agonia.
Meu amor,
há tanto tempo
que não vejo o sorriso da criança
que habitava em mim,
pois apenas sinto uma tristeza imensa
de querer e não saber como tudo resolver.
Meu amor,
há tanto tempo
que não sinto aquele desejado calor,
que o frio dos dias me envolvem
numa irreparável mortalha de dor.
Meu amor,
há tanto tempo
que espero para te suplicar:
dá-me a tua macia, segura, mão,
e vem trazer-me a doçura dos teus lábios,
fazendo-me esquecer as mortes que se aproximam.
Botucatu,13.II.1980
04h50m
My
love,
for so long
I
haven’t listened to the hummingbird singing,
that sadness dwells in my chest,
turning my days into slow agony.
My
love,
for so long
I
haven’t seen the child’s smile
who dwelt in me,
cause I just feel an immense sadness
of
wanting and not knowing how to solve everything.
My
love,
for so long
I
haven’t felt that desired heat
that the coldness of the days involve me
in
an irreparable shroud of pain.
My
love,
for so long
I
hope to beseech you:
give me your soft, safe hand
and bring me the sweetness of your lips,
making me forget the deaths that are approaching.
Botucatu, February 13th, 1980.
4:50m
|